Завдання для студентів, які навчаються за індивідуальним графіком. ВШ-41,31


участь у постійному самовідтворенні образу людства. В цьому сенсі культура є метапонятгям, яке реалізується в множинності етнічних і національних форм, що відбивають багатоваріантність антропосфери.
Генератором культури є суспільно-етнічна система. З другого ж боку, саме у творенні культури та завдяки її вже почасти автономному розгортанню суспільно-етнічна система досягає зрілості. Культура стає способом вираження національної ідентичності та виявленням сенсу буття народу. Більше того, культура — це самотворення нації в часі та просторі. Водночас це не лише сукупний продукт духовної діяльності, а й глибоко індивідуальний, глибоко інтимний феномен. Творення культури є найорганічнішою самореалізацією особистості, а вільна орієнтація у сфері культури є найнадійнішою гарантією її духовної суверенності.
З цього погляду українська національна культура є узагальненим вираженням творчих зусиль українського народу, його осягів у світорозумінні, релігії, моралі, художньому мисленні, науці й філософії. 1 водночас способом самореалізації української людини з усіма особливостями її психіки, темпераменту, творчої уяви: її способом бути українцем і бути індивідуальністю.
Отже, саме культура, цілісна національна культура формує конкретну людину, вона ж увінчує й увічнює, освячує самоствердження суспільств, без чого можна говорити хіба що тільки про “заявку” на історичне буття в людстві (І. Дзюба).
II. Висловте свої міркування про значення культури для самовираження й духовного розвитку як окремої людини, так і народу в цілому. Свої міркування запишіть, вжиті слова іншомовного походження підкресліть.
53. І. Прочитайте текст. Випишіть слова, які, на ваш погляд, іншомовного походження, і за етимологічним словником з'ясуйте, з якої мови і яким шляхом вони прийшли до нас.
— Віра на Січі — то діло найперше, — відповів дід Максим. — Хай ти віри іншої, а з’явивсь на Запоріжжі — то приймай віру християнську і вивчай козацьку мову. Не хочеш — тоді йди, звідки прийшов. Ніхто тебе сюди не приневолює, і ніхто тебе тут не тримає...
А старшина в запорізьких козаків така: найвище в них стоїть кошовий отаман. Після кошового хто? Військовий суддя, військовий писар, військовий осавул і тридцять вісім курінних отаманів. Кошового, суддю, писаря й осавула козаки обирають на один рік. Як вибрали козаки кошового отамана, то з того дня вони не те що слухаються його у всьому, а його слово чи півслова для кожного козака і війська — закон із законів. На морі кошовий може наказати викинути неслухняного козака з чайки у воду — і того викидають. Під час походу на землі — прив’язати винного за шию мотузом до воза в обозі — і його прив’язують і тягнуть. Коли ж тихо і козаки не воюють, кошовий отаман править усіма козацькими землями — Січчю, а також зимівниками й бурдюгами... Кошовий пильно тримає око на інших народах і землях та на їхніх володарях: він мусить знати чи вгадувати, хто з них про що думає чи може подумати; хто з них куди йде чи може піти; хто з них хоче з ким і проти кого вступити в союз чи об’єднатися; він приймає і посилає послів. Він стежить за зброєю, харчами і що в козаків на умі і на душі...
Військовий суддя — охоронець звичаїв і ладу, що прийшли на Запорізьку Січ з України. І судить він просто, чесно й правдиво, й ніколи не було, щоб козаки на судцю коли нарікали. А суд на Запоріжжі такий: убив, приміром, козак свого товариша — вбивцю кладуть живим на мертвого в труну і обох закопують у землю. Смерть і тому козакові, хто знеславить жінку в Україні чи будь-де — аби не ганьбив усе Запорізьке Військо. Забрав у товариша чи християнина-селянина коня — смерть. Розігнав мандрівників, що йдуть запорізькими степами, позабирав у них статки й коней — смерть... Найганебнішою ганьбою вважається серед козаків під час походу оковита: хто випив — смерть. Позичив у товариша гроші й не віддає — приковують за ногу ланцюгом До гармати, аж поки не віддасть боргу: чи він, чи хтось інший за нього... (М. Вінграновськиіі).
II. Стисло опишіть лад і звичаї запорізьких козаків. Давні запозичення підкресліть.
54. Прочитайте текст. Знайдіть діалектизми, з'ясуйте їхнє значення. Визначте, які з них словникові, етнографічні, семантичні, словотвірні, а які фонетичні.
Жили в нас в горах два парубки — товариші, а шо вже буйні та хороші собі були, то й на папері не спишеш, — такі вже хороші були сі два леґіні. А до того ще як уберуться, бувало, в кармазин та в жировані порошниці та стануть собі гостинцем гуляти, то дівчата якраз усі у вікнах. “Що ти, дівко, там забула?” — кричить мати на весь рот, а донечку мов прикував до вікна. “Ненечко, ох ненечко люба, най хоть надивлюся!”
А леґіні наші мов не видять, що дівчата в’януть. Понасувають кресаки на мальовані свої брови, кинуть голови д’ горі, мов лицарі які, возьмуться поза шию та сміються нищечком з бідних дівчат. А кресаки були в тих двох парубків такі, що кожен вартував ретельно коло 500 срібних, коли не більше: такого золота, пав та червінчиків було на їх! Як, бувало, зустрінешся з ними, то аж за очі вхопишся, так засіяють!
Вечір дав Бог тихий та милий — сказано: клечальної неділі. Гульки на базарі сьогодні не було, славне парубоцтво проходжалось гостинцями та сутками, а дівчата позбігались у громадки та яли вишняками співати, щоби, знаєте, легіням жалю завдавати, а вже нікому так, як сим двом, що як ходять, так ходять попри їх ворота і боком на них не глянуть. А місяць так і сіяє понад горами, понад красними та високими нашими горами! (Ю. Федькович).
+ Словник: буйний — тут: високий, стрункий; леґінь — парубок; жирований — інкрустований металом; порошниця — порохівниця; гостинець — битий шлях; кресак — гуцульський капелюх; ретельно — тут: безперечно; сутки — завулки; яли — почали, стали.
55. І. Прочитайте текст. Знайдіть у ньому неологізми і з'ясуйте їхню функцію та значення.
Київ у кожного свій. Києвофоби підкрадаються вночі, коли києвофіли сплять. Перші ведуть на шворці екскаватори, що ступають гусеницями тихенько, навшпиньках. Другі прокидаються вранці і бачать: нема шматка Київської фортеці, нема дитячого майданчика, нема дерева, нема клумби. Один голий край землі, що стоїть на чотирьох китах чи трьох слонах — і навіть між їхніми хвостами вже снує будівельна техніка...
У Києві, крім бару та більярду, можна сходити в ресторан та боулінг. Значно проблематичніше знайти книгарню, галерею чи навіть випити десь кави — по-простому, без понтів. Тобто наявні і концерни, що займаються книжками, і виставки з дорогими фуршетами, і генделики, які захмарними цінами давно знівелювали це скромне слівце. Але зникли з карти міста прості й невибагливі “точки”, “точки”-візитки, “точки”-пам’ятки, де було все і де тусувались усі. Столиця тяжіє До “глобусолізації” з наступним перетворенням на один великий торговельно-розважально-“отупляльний” центр.
Там не стало магазину “Мистецтво”, там зник магазин “Ноти”, закрито спеціалізований дитячий книжковий магазин, канули в Лету книгарні “Поезія”, “Медична книга”, “Дружба”. А над тими, що залишилися, нависло банальне рейдерство. До речі, спав на думку ще один мовно-культурний “розмислізм”: чим збагатилась наша мова калинова протягом останнього часу? Окрім того ж таки “рейдерства” та “коаліціади”? Чим збагатилась вона в попередню політичну добу? “Темниками”? Де наші питомі українські неологізми — знаки того, що мова живе й розвивається за властивими їй за-конами? Може, все-таки варто зупинити експансію гламур- них ганчірок та “Віденських булочок” на книжкові крамниці і почати вчити букви?..
Київ уже не є одним з найзеленіших міст Європи. Київ — місто-нехлюй, місто-розтратник. Це в Іспанії тамтешні “новиє русскіє”, купуючи будинок в історичній частині міста, мусять питати дозволу влади на ремонт. А про надбудову вертолітного майданчика на даху свого архітектурного раритету вони навіть не питатимуть — знають, що це їх скоріше відправлять гвинтокрилом у космос, ніж дозволять чинити таку наругу над загальнонаціональними цінностями. Це в Австралії власники якої-небудь фазенди не сміють викорчувати геть нікому не потрібний баобаб, не спитавши умовно взятого міського голову абощо... В Києві скоро зеленітимуть тільки гроші (Я. Лебідь).
II. Перегляньте газети й випишіть з них кілька неологізмів у контексті. Чи всі вони зрозумілі і чи всі потрібні?
Теми ІНДЗ:
1. Знакова природа слова.
2. Слово — носій значення.
3. Групи слів за лексичним значенням.
4. Словниковий склад української мови за походженням.
5. Стилістичне й експресивне розшарування української лексики.
Основна література:
1. Волох О.Т., Чемерисов М.Т., Чернов Є.І. Сучасна українська літературна мова. – К., 1985.
2. Грищенко А.П. та ін. Сучасна українська літературна мова. – К., 1997.
Жовтобрюх М.А., Кулик Б.М. Курс сучасної української літературної мови. – Ч. 1. – К.: Рад. шк., 1965. – 422 с.
 3. Кобилянський Б.В. Діалект і літературна мова. – К, 1960.
Курс сучасної української літературної мови/ За ред. Л.А. Булаховського. –Т.1. – К.: Рад. шк., 1951. – 520 с.
4. Лисиченко Л.А. Лексикологія сучасної української літературної мови. Семантична структура слова. – Х.: Вища школа, 1977. – 113 с.
5. Лисиченко Л.А. Лексико-семантична система української мови. – Х., 1997. – 131 с.
6. Різун В.В., Шевченко Л.Ю. Сучасна українська мова: Довідник. – К.: Либідь, 1992.
Сучасна українська літературна мова. Лексика і фразеологія/ За заг. ред. І.К. Білодіда. – К.: Наук. думка, 1973. – 440 с.
7. Сучасна українська літературна мова/За ред. М.Я. Плющ. – К., 1994.
8. Українська мова: Енциклопедія. – К.: Укр. енциклопедія, 2000. –752 с.
9. Шевченко Л.Ю. та ін. СУЛМ: Довідник. – К., 1993.
Додаткова література:
1.           Башнякова Н.П., Вишневська Г.П., Пилинський Г.М., Родніна Л.О. та ін. Російсько-український словник синонімів / За ред. М.Пилинського. – К., 1995. – 265 с.
2.           Ващенко В.С. Синонімічний словник-мінімум української мови. – Дніпропетровськ, 1972. – 91 с.
3.           Гринчишин Д.Г., Сербенська О.А. Словник паронімів української мови. – К., 1986. – 222 с.
4.           Демська О., Кульчицький І. Словник омонімів української мови. – Львів: Фенікс, 1996. – 224 с.
5.           Деркач П. Короткий словник синонімів української мови. – К.: Рад. шк., 1960. – 209 с.
6.           Калашник В.С., Колоїз Ж.В. Словник фразеологічних антонімів української мови. – К.: Довіра, 2001. – 284 с.
7.           Караванський С. Практичний словник синонімів української мови. – К.: Укр.-канад. спільне підприєм. "Кобза", 1995. – 472с.
8.           Карачун В.Я. Орфографічний словник наукових і технічних термінів: понад 30 000 слів. – К.: Криниця, 1999. – 524 с.
9.           Коломієць М.П., Регушевський Є.С. Словник фразеологічних синонімів / За ред. В.О. Винника. – К.: Рад. шк., 1988. – 198 с.
10.      Полюга Л.М. Словник антонімів української мови / За ред. Л.С. Паламарчука. 2-ге вид., доп. і випр. – К.: Довіра, 1999. – 275 с.
11.      Полюга Л.М. Словник синонімів української мови. – К.: Довіра, 2001. – 477 с.






Зразок лексичного розбору
Лексичний розбір слова закріплює теоретичні знання студентів з лексикології, виробляє навички зі словом у контексті, з лінгвістичними словниками.

Схема розбору
1.   Аналізоване слово.
2.   З'ясувати значення, в якому слово виступає в реченні (тексті).
3.   Визначити, однозначне слово чи багатозначне; якщо багатозначне, назвати інші його значення (прямі й переносні).
4.   Визначити, чи слово вільне, чи фразеологічно зв'язане.
5.   Назвати синонімічний ряд, до якого воно належить і яке місце в цьому ряду займає.
6.   Дібрати антонім до аналізованого слова (якщо є ).
7.   Яке слово за походженням.
8.   Визначити, чи слово активного вжитку, чи має периферійне вживання (архаїзм, історизм, неологізм).
9.   Охарактеризувати стилістичні властивості слова (стилістично нейтральне, книжне, розмовно-побутове, професійно-термінологічне, діалектне, жаргонне) та походження.
Зразок:
Рідна земле, щаслива й багата, Мій уклін тобі, мій тобі спів! (М.Рильський) Земле
1.    Аналізоване слово в початковій формі - земля.
2.    Це слово повнозначне, оскільки називає певне явище дійсності, тобто виконує номінативну функцію, в поданому тексті означає „ країна".
3.    Аналізоване слово є багатозначним. Інші його значення: земля -планета; земля - верхній шар земної кори; земля - грунт; земля - суша.
4.    Слово земля вільне.
5.    Синоніми до цього слова - край, країна, держава.
6.    Антоніма до слова підібрати не можна.
7.    За походженням слово земля незапозичене, споконвічно українське.
8.    Аналізоване слово належить до активної лексики, слово земля є загальнонародним, оскільки вживається всіма носіями мови без територіальних чи соціальних обмежень.
9.    За вживаністю у стилях слово міжстильове, може вживатися в різних стилях, нейтральне.


Комментариев нет:

Отправить комментарий